Танцевальный флешмоб во Франкфурте-на Майне в Страстную пятницу нарушил запрет на танцы в определенные часы христианских праздников в ряде федеральных земель ФРГ.
Таким образом молодежь выступила против закона от 1952 года. Она провела массовую акцию, танцуя в тишине. Некоторые слушали музыку в наушниках.
"Полагаю, что закон, запрещающий танцы, сегодня полностью устарел. Он остался с нами с 50-х годов. Сейчас мы являемся мультикультурным обществом. Нам должно быть позволено самим решать, хотим ли мы вспоминать Иисуса Христа и как, посредством ли танцев или же размышлений. Каждый должен делать так, как он хочет, и не мешать другим", говорят участники акции.
Флешмоб был организован молодежной организацией партии "зеленых", которая призвала юношей и девушек собраться в 16 часов по местному времени в центре Франкфурта.
Две жительницы Мельбурна остались в живых после удара молнии. Две женщины, жительницы Мельбурна, остались в живых, после того как в них ударили две молнии. Две женщины, жительницы Мельбурна, остались в живых, после того как в них ударили две молнии.
В самом солнечном штате Австралии ударили морозы. Настоящие морозы ударили Квинсленде - самом солнечном штате Австралии. В южной части штата столбик термометра опустился рекордно низко - до минус 7.
Танцующий регулировщик вышел веселить американцев. Знаменитый экс-полицейский, прославившийся своими танцами на пересечении двух оживленных дорог в Род-Айленде, начал свое ежегодное двухнедельное предрождественское представление, радуя проезжающих своими веселыми танцами, передают британские СМИ.