Эротика / Sex-новости / Фильм "Страсти Христовы" ждет продолжение |
Фильм "Страсти Христовы" ждет продолжениеПродюсер Дэвид Вуд готовится снять продолжение громкого проекта Мэла Гибсона "Страсти Христовы". Фильм Гибсона рассказывал о последних 12 часах жизни Иисуса Христа и был снят на мёртвом арамейском языке. Вуд намерен снять продолжение, то есть фильм о Воскресении Христа и 40 днях, которые последовали за этим событием. Но финансирование будущего проекта с бюджетом $40 млн. будет не совсем обычным. Картина Мэла Гибсона вышла на экраны в 2004 году и наделала много шуму - до этого никогда муки Христа не показывались в кино так подробно и физиологично. Многие религиозные организации выступали против выхода фильма в прокат, и дело дошло до Ватикана. Но Папа Римский, посмотрев картину, сказал знаменитую фразу: "Да, именно так всё и было", и фильм всё-таки попал на экраны, вызвав самые бурные и неоднозначные реакции. Главные роли в фильме исполнили Джеймс Кэвизел (Иисус) и Моника Белуччи, которая сыграла Марию Магдалину. Во время съёмок фильма "Страсти Христовы" каждое утро съёмочная группа начинала с традиционной католической мессы, которую проводил священник, специально приглашённый Мэлом Гибсоном. Спустя 8 лет после выхода "Страстей Христовых", продюсер Дэвид Вуд готовит проект "Воскресение", который, в случае успеха, тоже может стать во многом уникальным. Вуд планирует привлечь бюджет $40 млн., но искать эти деньги не только по традиционный схеме (у инвесторов), но и через христианское сообщество. Поэтому продюсер сначала хочет рассказать всему миру о фильме и привлечь к нему внимание, и только потом искать финансирование. Он также сделал заявление сайту Christian Today, что каждый верующий человек может стать "духовным продюсером" будущего фильма -то есть сделать вклад $25 и всячески рекламировать его на сайтах Facebook, Twitter и в других социальных сетях. Подключится ли к проекту сам Мэл Гибсон, пока не известно, поскольку у него в планах тоже был новый режиссёрский проект на библейскую тематику. В фильме "Страсти Христовы" все диалоги на арамейском и латинском языках, но несмотря на это Гибсон не собирался делать субтитры, так как считал, что игра актёров говорит сама за себя. Субтитры были добавлены по настоянию прокатчиков. Источник: Новости NEWS.rin.ru 02.04.2012 новости по теме
|